Mijn nieuwe carrière

Sinds ik als proeflezer/redacteur heb meegewerkt in het communicatieteam bij Domus Medica, weet ik dat mijn passie bij taal ligt. Toen we wisten dat we naar Genève zouden verhuizen, was het vlug duidelijk dat ik zou proberen om daarin verder te gaan. Vanaf toen ben ik beginnen zoeken naar informatie en literatuur om als freelancer te kunnen werken. Die informatie ben ik nog steeds aan het verzamelen, maar alles wordt stilaan duidelijker.

Omdat ik nu een insider heb bij de VN (knipoog naar Hubbie) weten we dat er bij de VN veel gebeurt op taalvlak. Er zijn een aantal examens die je kan afleggen, zoals the Language Proficiency Exam (hoe goed ben je écht?), maar ook een examen voor redacteur of proeflezer. In het licht van mijn nieuwe carrière is dat natuurlijk geweldig interessante informatie, dus op naar het internet.

Voor Engels is er dit jaar een examen voor redacteur, maar ik kom niet echt in aanmerking, geloof ik: naast het Engels als hoofdtaal (perfect command of English) moet je ook “an excellent knowledge” hebben van twee andere officiële talen binnen de VN. Wat zijn de andere officiële talen? Arabisch, Chinees, Frans, Russisch en Spaans. Tja, voor mij komt dat neer op Frans en Spaans en mijn kennis daarvan is echt niet fantastisch. Ook voor proeflezers wordt dezelfde kennis verwacht en daarvoor is er dit jaar geen examen.

Ik weet dus wat me te doen staat: taallessen volgen voor Frans en Spaans.

En alsof het lot ermee gemoeid was, kreeg Hubbie gisteren een e-mail met als titel “This Fiday: Tutorial no. 2 on editing for the United Nations”. Dat is een reeks workshops die speciaal gegeven wordt als voorbereiding op het examen voor redacteur. Eventjes checken of ik dat wel mocht volgen (omdat ik geen werknemer ben en ik ook niet van plan ben om aan het examen deel te nemen) en dat was geen probleem, ik mocht gewoon aansluiten.

Dus hebben Hubbie en ik samen gependeld vandaag en stond ik om 10.00 u aan het juiste lokaal. We waren uiteindelijk maar met zeven, waarvan één persoon het examen zal afleggen. De dame die de workshop gaf was heel aangenaam. Ze was vriendelijk, professioneel en had veel kennis van zaken.

Voor de workshop had ze de opdrachten bij van het vorige examen in 2008. Blijkbaar een te moeilijk examen, omdat de opsteller ervan echt wel veel moeite gedaan had om de kandidaten continu op het verkeerde spoor te brengen.

Eerst kregen we een tekst die we moesten verbeteren op alle mogelijke vlakken (spelling, grammatica, lay-out, consistentie enz.) en dat was ongelooflijk moeilijk. Het zat echt vol valkuilen en venijnige details. En het is sowieso al niet gemakkelijk, omdat de aard van de tekst heel specifiek is (VN-materiaal, niet gewoon een nieuwsbericht of een algemeen onderwerp). Het tweede deel was spelling en grammatica en dat ging beter. Daar had ik veel van de nuances wel door en bij het verbeteren heb ik ook dingen bijgeleerd.

Op het einde kregen we de vraag of we volgende week opnieuw aanwezig zouden zijn, zelfde uur, zelfde plaats. Ik kijk er al naar uit.

Reacties welkom

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s